VERDAD SOBRE LA TRADUCCIÓN 2.0 espectáculo de texto animado, versión mejorada da mucha información, expone mitos sobre la traducción / interpretación / ordenadores. La nueva versión basada en menús utiliza el humor para explicar problemas de lenguaje complejos, presenta citas famosas sobre la traducción a lo largo de 2.500 años PLUS hilarante "Translation Bloopers" por el hombre & máquina PLUS ideas humorísticas / perspicaces sobre cómo funcionan tanto el idioma y la traducción. Combina conocimientos prácticos y teóricos sobre el lenguaje para proporcionar una base para entender lo que implica traducir y por qué muchas soluciones basadas en computadoras pueden quedarse cortas. Las citas sobre la traducción de Suma Antigua a Biología Molecular muestran lo dependiente de la cultura tanto la traducción como nuestra creencia en "meaning" pueden resultar ser. Muchos Bloopers humanos y de máquinas destacan la frágil naturaleza de la comprensión por ambas especies. Proporciona una mirada en profundidad a los problemas espinosos de la linguística aplicada a lo largo del tiempo, en muchas culturas y en muchas ramas del aprendizaje. La mayor parte de este material nunca se ha presentado en ninguna letra o texto de traducción, y mucho nunca antes ha sido traducido al inglés. Seguro que interesa a los profesionales de la computadora y otros preocupados por los problemas del lenguaje natural. Se puede ejecutar como animación o imprimirse. Las secciones individuales se pueden ejecutar individualmente. Shareware, versión completa $12 para individuos, tiene el doble de citas, tres veces más Bloopers, contiene la función de prueba, programa adicional sobre problemas de traducción automática, bibliografía y aparatos académicos. Precio especial para Instituciones.
ALGUNOS EJEMPLOS DE BLOOPERS DE TRADUCCIÓN PRESENTADOS EN ESTE PROGRAMA:
Firme en el vestíbulo de un hotel de Bucarest: "El ascensor se está arreglando para el día siguiente. Durante ese tiempo lamentamos que seas insoportable.
Firma en una sastrería jordana: Debido a que es una gran prisa, ejecutaremos cutomers en estricta rotación." *** Debajo de una sastrería japonesa: "Ladies tendrá cabe arriba."
Muchos, muchos más Bloopers incluidos.
Consulte más arriba para la descripción del programa.
historial de versiones
- Versión 2 publicado en 1997-04-03
Ahora menú-ejecutar, incluye subprograma adicional, revisiones en el texto
Detalles del programa
Cluf
EULA - Contrato de licencia de usuario final
ACUERDO DE LICENCIA
===================
"Verdad sobre la traducción" NO es un programa de dominio público. Lo es
derechos de autor de Alexander Gross. Este software y el acompañamiento
documentación están protegidas por la ley de derechos de autor de los Estados Unidos y también por
internacionales.
Cross-Cultural Research Projects le otorga una licencia limitada para usar
este software con fines de evaluación y educación. Lo es
anticipado que es posible que desee hacer copias para sus amigos únicamente
en nombre de estos objetivos educativos. También se le permite colocar
copias de "Truth About Translation" en el Boletín local o nacional
Juntas en la considad de estos propósitos y para hacer que este programa
ampliamente disponible para el uso de individuos.
Usted no puede usar, copiar, alquilar, arrendar, vender, modificar, descompilar,
desensamblar, de lo contrario realizar ingeniería inversa, o transferir la licencia
programa, excepto según lo dispuesto en este acuerdo. Cualquier no autorizado
uso dará lugar a la terminación inmediata y automática de esta licencia.
Todos los derechos no otorgados expresamente aquí están reservados a cross-Cultural
Proyectos de Investigación.
Cada proveedor que desee distribuir el paquete debe
cumplir con los términos de la licencia de distribución limitada, como
estipulado en este expediente.
Información del Gobierno de los EE. UU.: Uso, duplicación o divulgación por parte de la
Gobierno de los Estados Unidos del software informático y la documentación en este
paquete estará sujeto a los derechos restringidos aplicables a
programas informáticos comerciales establecidos en la subdivisión b) 3) ii) de
la cláusula derechos sobre datos técnicos y software informático en
252.227-7013 (DFARS 52.227-7013). El contratista/fabricante es
.
Este registro de datos de archivo PAD se incorpora por referencia.
Cualquier distribución que satisfaga todos los requisitos de distribución ex-
presionado en ese registro de datos está autorizado.
Todos los derechos no otorgados expresamente aquí están reservados a cross-Cultural
Proyectos de Investigación.
Proveedores, Distribuidores, Clubes de Computación, Grupos de Usuarios, BBS Sysops y
personas u organizaciones que cobran cualquier tipo de tasa,
paquete de software a su biblioteca de discos puede hacerlo SOLAMENTE de acuerdo
con los requisitos descritos en VENDINFO. Diz. Si VENDINFO. DIZ es
dañado o faltante, póngase en contacto con el autor.
2. NATURALEZA DE LA LICENCIA:
Usted tiene derecho y se le anima a hacer tantas copias
de este programa gratuito de Shareware como desee y para
distribuirlos a tus amigos. Se espera que este
versión gratuita y abreviada del programa le animará
para pedir la versión completa al precio razonable de $12,
lo que puede hacer rellenando el formulario en el archivo
ORDEN.DOC. Cualquier excepción a estos términos se muestra
a continuación y en el archivo estándar de Shareware VENDINFO. Diz.
Por favor, siéntase libre de colocar esta versión abreviada de la
programa en los Tablones de Boletín locales, en el formulario Zipped a medida que
lo más probable es que lo recibiera, y para dar a conocerlo en cualquier y
todos los medios apropiados. Se alienta especialmente a Sysops
para publicarlo en sus Juntas, y los editores de CD-ROM
son bienvenidos a incluirlo en sus discos. En realidad
casi todas las formas y métodos de distribución de este programa
son muy bienvenidos, con tres excepciones.
1. Como se indicó al comienzo de la
programa en sí, su contenido sigue siendo el
Propiedad con derechos de autor de su único autor,
Alexander Gross.
2. Nadie está autorizado a cobrar ninguna tarifa especial
para la obtención de este programa, aparte de lo habitual
tasa nominal cobrada por los originadores legítimos
y/o distribuidores de discos Shareware y CD-ROM.
3. No se deben realizar cambios en ninguna parte de la
programa, excepto según lo dispuesto específicamente en el
esta declaración, y todos los archivos que pertenecen
al programa deben mantenerse juntos como un solo
Unidad.