Biblia Rey Santiago Versión con apócrifo La versión King James (KJV), comúnmente conocida como la Versión Autorizada (AV) o la Biblia King James (KJB), es una traducción al inglés de la Biblia Cristiana para la Iglesia de Inglaterra iniciada en 1604 y completada en 1611. Impreso por primera vez por el impresor del rey Robert Barker, esta fue la tercera traducción al inglés en ser aprobada por las autoridades de la Iglesia inglesa. Santiago dio a los traductores instrucciones destinadas a garantizar que la nueva versión se ajustaría a la eclesiología y reflejaría la estructura episcopal de la Iglesia de Inglaterra y su creencia en un clero ordenado. La traducción fue hecha por 47 eruditos, todos los cuales eran miembros de la Iglesia de Inglaterra. Al igual que la mayoría de las otras traducciones de la época, el Nuevo Testamento fue traducido del griego, el Antiguo Testamento fue traducido del texto hebreo, mientras que los apócrifos fueron traducidos del griego y latín. El apócrifo bíblico (de la palabra griega aπόκρφφος, apókruphos, que significa "oculto") denota la colección de libros antiguos encontrados, en algunas ediciones de la Biblia, en una sección separada entre el Antiguo y nuevo Testamento o como un apéndice después del Nuevo Testamento. Aunque el término apócrifo había estado en uso desde el siglo V, fue en la Biblia de Lutero de 1534 que el apócrifo fue publicado por primera vez como una sección intertestamental separada. Lutero estaba haciendo un punto polémico sobre la canonicidad de estos libros. Como autoridad para esta división, citó a San Jerónimo, quien a principios del siglo V distinguió el Antiguo Testamento hebreo y griego, afirmando que los libros no encontrados en hebreo no fueron recibidos como canónicos. Aunque su declaración fue controvertida en su época, Jerome fue más tarde titulado Doctor de la Iglesia y su autoridad también fue citada en la declaración anglicana en 1571 de los Treinta y Nueve Artículos. Versión King James La versión King James en inglés (KJV) de 1611 siguió el ejemplo de la Biblia de Lutero al usar una sección inter testamental etiquetada como "Libros llamados apócrifo", o simplemente "apócrifo" en el encabezado de la página en ejecución. El KJV siguió la Biblia de Ginebra de 1560 casi exactamente (las variaciones se marcan a continuación). La sección contiene lo siguiente: 1 Esdras (Vulgate 3 Esdras) 2 Esdras (Vulgate 4 Esdras) Tobit Judith ("Judeth" en Ginebra) Resto de Ester (Vulgata Ester 10:4-16:24) Sabiduría Ecclesiasticus (también conocido como Sirach) Baruch y la Epístola de Jeremy ("Jeremiah" en Ginebra) (todos parte de Vulgate Baruch) Canción de los tres niños (Vulgate Daniel 3:24-90) Historia de Susanna (Vulgate Daniel 13) El ídolo Bel y el dragón (Vulgate Daniel 14) Oración de Manasés (sigue 2 Crónicas en Ginebra) 1 Macabeos 2 Macabeos En esta lista se incluyen los libros de la Vulgata Clementine que no estaban en el canon de Lutero. Estos son los libros a los que más se refiere la denominación casual "el apócrifo". Estos mismos libros también se enumeran en el Artículo VI de los Treinta y Nueve Artículos de la Iglesia de Inglaterra. A pesar de estar colocados en el apócrifo, en la tabla de lecciones al frente de algunas impresiones de la Biblia del rey Santiago, estos libros se incluyen bajo el Antiguo Testamento.
historial de versiones
- Versión 2.3 publicado en 2015-03-25
Detalles del programa
- Categoría: Educación > Herramientas de referencia
- Editor: Oleg Shukalovich
- Licencia: Gratis
- Precio: N/A
- Versión: 5.1
- Plataforma: ios